Украинский с русским языком имеют общие корни, поэтому между ними на первый взгляд имеется много похожего. Ошибаются те люди, кто именно так думает. На самом деле у них гораздо больше расхождений, нежели похожести. Ниже приведем некоторые примеры для пояснения такой позиции.
Различия между литературами: русская и украинская
Даже любой первоклассник знает, что украинская литература была создана на основании замечательных творений писателями украинского происхождения. И как понятно, все произведения были написаны украинским зыком. То же самое относится и к сотворению русской литературы.
При царствовании высокопоставленных чинов, да и в былые советские годы, украинский народ по какой-то неведомой причине относился к людям второго сорта. В то же время русские всегда были старшими родственниками украинского народа. Именно на Руси происходило зарождение высокой культуры. Даже некоторые литераторы из Украины в те времена писали свои творения на великом русском языке.
В русской литературе встречается такое понятие, как «моралфажность», вследствие чего некоторые произведения довольно трудно поддаются прочтению и восприятию. Например, тот же глубоко мыслящий Достоевский «Преступление и наказание» или Чернышевский со своим романом «Что делать?».
Украинские произведения в прочтении более живые и легкие, но без высокого полета, то есть приземленные. К примеру, в украинской классике можно найти довольно комичные творения. Некоторые из них в свое время были включены в обязательное школьное изучение. Очень смешная поэма Котляревского «Энеида», ребятам нравилось ее прочтение
История возникновения обоих языков
Оба языка имеют славянское начало. Русский язык считается официальным в нескольких современных государствах – это Россия, Киргизстан, казахстанское и белорусское государство. А вот украинский язык официальностью отличается лишь в самой Украине.
Но, несмотря на это, многие люди, проживающие на украинской территории, разговаривают на русском языке. Это же можно наблюдать и в других постсоветских странах: Грузии, Литве, Латвии. На европейской территории русский язык считается самым распространенным, ведь здесь проживает большая часть русскоговорящего населения.
В середине 18-го века впервые в мире появился современный русский язык. Уже тогда великий царь Петр I издал указ о создании первого русского словаря. В 1783г. он проводил грандиозные реформы, их также коснулась и русская литература, претерпевшая много изменений.
Украинский язык берет своё начало у истоков средневековой Киевской Руси. Как только ее захватили татарские племена, язык стал смешанным. Он состоял тогда из восточнославянских наречий. Называли его «рутиниан». В современное время украинский язык используется в таком виде, на котором в свое время разговаривали запорожские казаки.
В те же года в Украине был создан киево-могилянский коллегиум. Сегодня это величайший центр украинского языкового развития. Население перемежает свою речь диалектической пестротой. Не всегда народ, живущий в центре страны, может досконально понять тех, кто проживает в Западной Украине.
Игра смыслов
В обоих языках встречается множество слов, которые могут писаться одинаково, а вот смысловая нагрузка у них отличается, она имеет свои оттенки. Хотя по написанию и звучанию слова могут быть идентичны.
В русском языке можно написать, например, слово «иной». В украинском варианте это слов уже пишется «iнший». Если подумать, то слова вроде бы понятны, и звучат, и пишутся практически одинаково, но вот значение у них уже разное.
Если перевести с украинского на русский язык слово «iнший», то это будет означать не что иное, как «другой». Слово уже получается другим, к тому оно менее эмоционально. У него не имеется яркой художественной выразительности, какой обладает слово «иной».
Любые литературные произведения удобнее всего приобрести в интернет-магазине Yakaboo, в котором можно купить как русские, так и украинские произведения. Помните, что нет лучшего подарка, чем книга в хорошем переплете.